Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit... (Horatius)
Tri Yann - Bosenn Langolen (Чума в Ланголене). ее, правда, лучше с переводом слушать, ибо слова там действительно сильные.
переводВ костеле собрались все люди: Новое зло пришло, некая болезнь, Перед главным алтарём молились Святому Яну и святому Себастьяну, чтобы они нас охраняли.
Через день, или два, или три, Много кто умирал, чем дальше, тем больше, А всех умерших из-за болезни Каждый день мы должны в спешке доставлять на кладбище.
Господин викарий читал письмо, "Имя сей болезни - чума" Письмо было послано нашим епископом, "Несчастные, будем наказаны как Иов!"
К сожалению! Чума пришла на эти земли, Боже, что мы сделали тебе наперекор, Что мы подверглись такому нападению, Что нам хочешь послать столь тяжкое испытание?
Пришел, а потом прошли три недели. Остались лишь сын да я живы. «Покинем дом и останемся на кладбище, Дабы умереть на освященной земле.»
Михаил Щербаков - После холодности. эта меня покорила просто
можно, я тебе кину парочку? я последнее время только их и слушаю. зацепили очень сильно, хочу все поделиться с кем-нибудь)
перевод
Михаил Щербаков - После холодности. эта меня покорила просто